Перевод "the plague" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
plagueнадоедать надоесть чума докучать выклянчить
Произношение the plague (зе плэйг) :
ðə plˈeɪɡ

зе плэйг транскрипция – 30 результатов перевода

Go to wales.
When you speak like that,my love... you act as though I had the plague.
As though love itself was like the plague.
Поезжай в Уэльс.
Когда ты говоришь так, любовь моя... ты поступаешь так, как будто я больна!
Как будто любовь заразна.
Скопировать
When you speak like that,my love... you act as though I had the plague.
As though love itself was like the plague.
I shall write to you.
Когда ты говоришь так, любовь моя... ты поступаешь так, как будто я больна!
Как будто любовь заразна.
Я напишу тебе.
Скопировать
Now you can see the king again. It can be just as before!
Thanks be to god,my own darling, you are saved and the plague is abated.
The legate which we most desire arrived at paris on sunday or monday last.
Теперь ты снова сможешь видеть короля, все будет так как прежде!
"Слава богу, моя дорогая, ты спасена и болезнь отступила.
Легат, которого мы ждем, прибыл в Париж в воскресенье или понедельник.
Скопировать
Thank you.
Looks like I got the plague, don't it?
-No...no it's not you.
Спасибо.
У меня, что, чума, что ли?
Нет, дело не в вас.
Скопировать
Yes, I know.
That frightens me more than the plague.
- Good morning.
Знаю...
И это для меня страшнее чумы.
- Доброе утро.
Скопировать
- They call you "The Watchdog."
We have the plague here.
I said I'd stand watch against the plague.
- "Цепной Пёс". - Вот именно.
Здесь гуляет чума...
Я дал слово, что не подпущу чуму.
Скопировать
You can't go.
You'll spread the plague.
You might have thought about that before you threatened her.
Вы не можете плыть!
Вы разнесёте чуму...
Поздно спохватились! .. Нечего было угрожать.
Скопировать
You have mixed up the plague with leprosy.
The plague is dreadful.
But everyone is more or less a leper.
Вы спутали чуму с проказой.
Чума ужасна.
Но каждый в той или иной степени прокаженный.
Скопировать
He can't make lunch.
Like I suddenly got the plague.
There's your new phone. 30 days.
Не сможет приехать на обед.
Как будто я вдруг заболел чумой.
Вот твой новый номер. 30 дней.
Скопировать
The pharaoh opened the box, but all that was left inside was the Ramante, or anti-life.
The plague which came as the companion to life.
Companion?
Фараон открыл этот ящик но внутри была только "раманте" - "не-жизнь".
Мор, который шел рядом с жизнью.
Рядом?
Скопировать
I'm not going against you Still!
Once the plague reaches the city the ladies here and I will... go without a word That's the physician
You're only going first That makes you sad?
- Я не спорю. - Пусть так!
Как только чума приблизится ещё больше, мы все отправимся на помощь. Это наш лекарский долг. Нам всем придётся помогать больным.
Ты будешь первой, вот и всё. Тебе это не по нраву?
Скопировать
Here's the head physician Jung Yoon-Su
The plague is spreading near the city and the King is very worried
Be strong and physicians should focus on healing people
Это главный лекарь Чон Юн Су.
Чума подобралась слишком близко к столице, и Его Величество встревожен.
Мужайтесь и помните: долг лекаря – помощь больным.
Скопировать
Be strong and physicians should focus on healing people
And the soldiers must work hard... to contain the plague!
Do you understand?
Мужайтесь и помните: долг лекаря – помощь больным.
Сделайте всё возможное, чтоб остановить болезнь!
Понятно?
Скопировать
Where?
I'm taking refuge elsewhere temporarily... while the plague is being contained
How about the local physician here?
Куда ж ещё?
Укроюсь в спокойном месте, покуда не стихнет мор.
А где же местный лекарь?
Скопировать
(Swinging from high to low) "Sorry, I don't know.
I seem to have the plague."
Then I had to chat up girls. I'd never used my voice to do that.
"Нет, я не знаю." "Можно мне выйти?
У меня, кажется, чума."
Приходится говорить с девочками, а голос к этому не привык.
Скопировать
Yes, Your Majesty
People are already impoverished from the famine and... if the plague runs rampant then the damage will
The prime ministers should discuss... and appoint a relief administrator and an assistant
Да, Ваше Величество.
В стране и так свирепствует голод, теперь ещё и чума, последствия будут страшными!
Советникам следует всё обсудить и назначить ответственного и его помощника.
Скопировать
What calamity is this for us?
I'm Park Bu-Kyum in charge of the plague issue... and my assistant Min Jung-Ho here
Here's the head physician Jung Yoon-Su
Что за напасть на нашу голову?
Я Пак Бу Гём, чиновник, ответственный за разрешение вопроса с чумой. А это мой помощник, Мин Чжон Хо.
Это главный лекарь Чон Юн Су.
Скопировать
Please save me! Please!
The plague is spreading so quickly!
I'm so scared!
Умоляю, спасите меня!
Болезнь распространяется слишком быстро.
Я так боюсь!
Скопировать
This was gonna be the crown jewel in the entire Ancient domain.
It was still under construction when the plague broke out.
Two words: gate address.
Он должен был стать жемчужиной всей Древней цивилизации.
Еще во время строительства вспыхнула чума.
Два слова: Адрес Врат.
Скопировать
Please tell Sebituana I'm sorry for his loss.
I want to know about the plague that destroyed this village 50 years ago.
It was not a plague.
Передай Себитуане мои соболезнования.
Вас сюда не звали. - Я хочу узнать о чуме... погубившей эту деревню 50 лет назад.
Это была не чума.
Скопировать
Keep your distance.
I hear his bad luck catches like the plague.
E-police wants to get involved.
Держитесь подальше.
С этими парнями лучше не связываться.
Кажется, ИИ-полиция хочет подключиться к делу.
Скопировать
Maybe next time, little critters.
Good luck with the plague and rabies and everything.
Don't push your luck, fat cat.
В другой раз.
Успехов вам с чумой, бешенством и тому подобным.
Не искушай судьбу, котяра.
Скопировать
Whatever you do, don't look back,
This guy is the Black Death, he's Worse than the plague,
Zidane, don't look back, Hurry, hurry, go, hurry,
Веди себя, как будто все в порядке, не оборачивайся.
Этот парень хуже проказы, страшнее чумы.
Зидан, не оборачивайся.
Скопировать
We're not talking about a common cold, Carter.
It was the plague.
Sir, we don't wear a HazMat every time we step through the gate.
Мы говорим не о насморке, Картер.
Это была чума.
Сэр, мы не носим Химзащиту каждый раз, когда проходим через врата.
Скопировать
- No!
No, the plague ravaged our people long before she came.
Our village was almost wiped out.
- Нет!
Нет, чума поразила наш народ задолго до её появления.
От нашей деревни почти ничего не осталось.
Скопировать
Them things got lice.
They bring the plague, for Christ's sake.
Thanks, Mr. Diz.
У них бывают вши.
Они чуму переносят, Христа ради.
Спасибо, мистер Диз.
Скопировать
Wilhelm was the first to get the symptoms.
The Americans are like The Plague.
Look at him!
Вильгельм - первый, у кого появились симптомы. Смотрите.
Американцы, как зараза, которую они принесли на борт.
- Посмотрите!
Скопировать
Your friend is dead. He could not save us.
So you're trying to tell me again that it's the Vorvolaka... that we have the plague here... because
Wait, I have already told you about that.
Ваш друг мёртв - он и не мог нас спасти...
Хотите внушить, что всему виной ВАРВОЛАКА? .. А чума оттого что девчонка здорова, а её госпожа больна?
Нет, про это я всё сказала!
Скопировать
- Please, I'd rather stay.
It's bad enough to have the plague.
I don't want a madman to contend with.
- Я лучше останусь! ..
Хватит с нас одной беды.
А тут ещё возись с безумцем...
Скопировать
We have the plague here.
I said I'd stand watch against the plague.
But St. Aubyn died, the doctor died.
Здесь гуляет чума...
Я дал слово, что не подпущу чуму.
Но Сен-Обин мёртв, доктор мёртв...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the plague (зе плэйг)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the plague для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе плэйг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение